Klobasiáda Slovákov v Békešskej Čabe
Fotogaléria ● „Akosi sa zabúda na to, že za celý festival a vôbec čabiansku klobásu možno ďakovať Slovákom...“ ● Pero máčané do klobásovej masti ● Szlovák kolbászparádé írókkal, költőkkel ● A csabaiak mellett gyúrtak az eperjesiek, a nagylakiak, a kétsopronyiak, tótkomlósiak, szarvasiak, pilisiek is…
„Na Čabe aj pero bude máčané do klobásovej masti! 24. októbra 2014 v Dome slovenskej kultúry podľa čabianskych zvykov tohto obdobia všetko sa deje v znamení klobásy bez ohľadu na povolanie, pohlavie, vek... Vytváranie tohto duchu u dolnozemských Slovákov na Čabe sa začína stretnutím slovenských literátov...“ - Takémuto milému pozvaniu ťažko odolať. Hlavne ak pokračovaním LiteraTúry má byť Klobasiáda Slovákov - „miešanie a plnenie klobásy skupín z rôznych kútov zaľudnených Slovákmi“, ak večierok má spestriť ľudová kapela Tibora Mótyána zo Sarvaša a navyše pivo čapuje miestna Slovenská reštaurácia, ktorá popri klbáse ponúka aj ďalšie špeciality Čabänov. Čabianska organizácia Slovákov a Dom slovenskej kultúry (DSK) ako hlavní organizátori klobasiády sa naozaj príkladne postarali o súťažiacich - 14 družstiev z okolitých Slovákmi obývaných lokalít, ako aj z Rumunska a zo Slovenska - a o početných návštevníkov vydarenej akcie.
Skupinka slovenských spisovateľov v Maďarsku sa zúčastnila prvýkrát Klobasiády Slovákov v Békešskej Čabe, ktorá sa konala „v nultý deň” klasického čabianskeho festivalu. „Akosi sa zabúda na to, že za celý festival a vôbec čabiansku klobásu možno ďakovať Slovákom“ - konštatovali viacerí účastníci slovenskej klobasiády aj na úvodnom stretnutí slovenských spisovateľov v Maďarsku s maďarskými spisovateľmi z Békešskej župy (hlavne z Békešskej Čaby) v župnej knižnici, ktorá sa nachádza v susedstve DSK. „Mali sme si s nimi čo povedať, napríklad hovorili sme o Ondrejovi L. Áchimovi - vodcovi agrárno-socialistického hnutia v Uhorsku, rodákovi z Békešskej Čaby -, ktorý mal nedávno okrúhle výročie a ktorému kolega spisovateľ Michal Hrivnák práve venoval dvojjazyčnú slovensko-maďarskú publikáciu,” povedal TASR spoluorganizátor besedy za našich literátov Imrich Fuhl. Podľa jeho slov vysvitlo, že regionálne je táto osobnosť už literárne spracovaná. „Mne trošku chýba, že by slovenskí literáti v Maďarsku preložili maďarské básne, krátke prózy a dramatické dielo, ktoré vznikli o tejto vzácnej osobnosti Slovákov v Maďarsku,” zdôraznil I. Fuhl. Literárneho stretnutia a klobasiády sa okrem neho a prozaika M. Hrivnáka zúčastnili básnici Alexander Kormoš a Gabriel Hattinger.
Na tzv. klasickom Čabianskom klobásovom festivale v mestskej športovej hale a jej areáli, kde počet návštevníkov dosahuje v posledných rokoch okolo 100.000, súťažilo v miešaní tradičnej klobásy 600 družstiev, medzi nimi viaceré zo Slovenska. Festival navštívil po prvý raz aj minister zahraničných vecí a vonkajších ekonomických vzťahov Péter Szijjártó. Od roku 1997 sa stalo čabianske gastrokultúrne podujatie jedným z najznámejších festivalov Maďarska a strednej Európy.
Text: (t-l) - Foto: (oslovma.hu)
Fotogaléria
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.671552839610362.1073741921.147596498672668&;type=1¬if_t=like
V Békešskej Čabe boli na obľúbenom festivale aj ploty z klobásy
http://www.slovenskezahranicie.sk/sk/krajania-informuju/948/v-bekesskej-cabe-boli-na-oblubenom-festivale-aj-ploty-z-klobasy
Július Dedinský o čabianskej klobáse
http://www.oslovma.hu/index.php/sk/archiv/185-archiv-nazory-archiv-nazory/1134-abianska-klbasa-najlepuo-itemia
Dolnozemská klobása: Viac dní ako klobás - Platilo v rodine roľníka
http://www.oslovma.hu/index.php/sk/archiv/187-archiv-historia-archiv-historia/551-viac-dni-ako-klobas-platilo-v-rodine-ronika
Čabianska klobása je slovacikum a nie hungarikum
http://www.oslovma.hu/index.php/sk/archiv/185-archiv-nazory-archiv-nazory/873-lesk-a-bieda-slovenskej-abianskej-klobasy
Szlovák kolbászparádé
A csabaiak mellett gyúrtak az eperjesiek, a nagylakiak, a kétsopronyiak,
tótkomlósiak, szarvasiak, pilisiek, ám az írók és a költők is…
A Szlovák Kultúra Házában benépesült 2014. október 24-én a ház udvarán felállított sátor, ahol mintegy tizenhárom csapat gyúrta a finom kolbászt. A megjelenteket Lászik Mihály, a szlovák nemzetiségi önkormányzat elnöke köszöntötte jó gyúrást kívánva a csapatoknak. A csabaiak mellett gyúrtak az eperjesiek, a nagylakiak, a kétsopronyiak, tótkomlósiak, szarvasiak, pilisiek, ám az írók és a költők is, hiszen délelőtt író-olvasó találkozót is rendeztek a könyvtárban, az irodalmárok azonban azt is bebizonyították, hogy nemcsak a kultúra, hanem a gasztrokultúra, a kolbászkészítés szakavatott művelői is. Délután a Szlovák Kultúra Házában a tollforgatók csapatában Fuhl Imre, Kormos Sándor, Hrivnák Mihály, és Hattinger Gábor vettek részt a kolbászkészítésben. A Tuska János főszakács által vezetett - Lászik Mihálynak, Winkler Jánosnénak, és Süveges Hajnalka alkotta zsűrinek - nem volt könnyű dolga. Végül az alábbi szép eredmények születtek: Harmadik helyezést ért el a 12. számú csapat Eperjesről, második lett a 9. számú, írókból, költőkből, kormánytisztviselőkből álló fővárosi, illetve pilisi csapat, amelyben Paulik Antal, az EMMI főosztályvezetője, és Kraszlán István főtanácsadó is gyúrt. Az első helyen az 5. számú csapat, Nyemcsok László (Békés Megyei Hírlap) és családja végzett. A zsűri számos különdíjat is kiadott. A legfiatalabb versenyző a szintén csabai, hét esztendős Göblyös Sándor Robin volt. A mulatságon szarvasi Mótyán zenekar szolgáltatta a talpalávalót. A kolbászgyúrással egy időben a városháza dísztermében a Csabáról elszármazottak találkozóján Szarvas Péter polgármester üdvözletét Túriné Kovács Márta, a polgármesteri hivatal oktatási, közművelődési és sport osztály vezetője tolmácsolta - ismertetve a város legújabb uniós beruházásait is. A zömében Érsekújvárról és Komáromból érkezett vendégek találkozóján a Čabianska Ružička Vegyeskar működött közre Ocsovszki Ildikó vezetésével.