Slovenskí europoslanci pred plénom EP poukázali na to, že nejde o náhodný akt. Predchádzalo mu o. i. rozhodnutie o odstúpení vedenia obce od vydávania dvojjazyčného časopisu, ako aj o zmene televízneho vysielania v neprospech Slovákov. Slovenský europoslanec za vládny Smer-SD Miloš Koterec označil takéto kroky za negatívny trend, proti ktorému treba bojovať. Nebezpečnosť tohto konania a spomínaných rozhodnutí spočíva podľa neho najmä v tom, že „zásadným a možno premysleným spôsobom sa narušuje postavenie menšiny v danom prostredí a znižuje sa existujúci štandard menšinových práv”. Europoslanca naďalej znepokojujú „problémy v školskej a kultúrnej oblasti a niekedy zámerné vytváranie komplikácií zo strany maďarských úradov“.
M. Koterec situáciu v Mlynkoch pozorne sledoval aj po utíšení (žiaľ, nie vyriešení) kauzy, navštívil našu podpilíšsku obec a zostal v kontakte s miestnymi slovenskými poslancami, ktorých dokonca pozval na návštevu do Štrasburgu. Členovia SSvM uvítali príležitosť oboznámiť sa s fungovaním Európskej únie, jej inštitúcií, ako aj s možnosťami, ktoré im únia v súčasnosti ponúka. Slovenským poslancom z Mlynkov dokonca umožnili dňa 23. apríla 2009 aktívne sa zúčastniť zasadnutia stálej slovensko-maďarskej pracovnej skupiny pôsobiacej v rámci socialistickej frakcie EP.
Slovenskí poslanci z Mlynkov v Štrasburgu
Slovenský volený zbor Pilíšanov do Štrasburgu cestoval z Bratislavy autobusom (14 hodín) v spoločnosti stredoškolákov a ich pedagógov z Partizánskeho, Novákov, Bánoviec nad Bebravou a Pruského. Študenti sa na cestu tiež poriadne pripravili, aj si ju zaslúžili, veď napísali veľmi zaujímavé a vydarené eseje na tému EÚ. Účastníci zájazdu sa v prvý deň večer stretli na priateľskej neformálnej besede so svojím hostiteľom M. Kotercom v hoteli v Čiernom lese (30 kilometrov od Štrasburgu, na nemeckom území), kde boli ubytovaní.
Hostí M. Koterca 23. apríla 2009 čakal pestrý a obsažný celodňový program v Štrasburgu. Pokiaľ Mlynčania absolvovali svoj meeting so socialistickými europoslancami (o ktorom sa zmienime podrobnejšie), stredoškoláci a pedagógovia zo Slovenska si vypočuli prednášku o fungovaní EP. Potom - už spolu s Pilíšanmi - besedovali s M. Kotercom a z galérie obrovského parlamentu sledovali zasadnutie EP. Po obede v parlamentnej jedálni ich čakala prehliadka mesta, najatraktívnejšou časťou ktorej bola plavba loďou po kanáli okolo historického jadra mesta. Po večeri nastúpili na autobus, aby v ňom strávili prakticky celú noc. Ďalší deň pobudli v oprávnene vychýrenom, prekrásnom Českom Krumlove a zastavili sa aj v Českých Budějoviciach.
Mlynčania sa šťastne vrátili pod Pilíš, ale dodnes v nich žijú spomienky na udalosti v Štrasburgu, kde stála slovensko-maďarská pracovná skupina pôsobiaca v rámci socialistickej frakcie EP diskutovala o aktuálnej situácii v slovensko-maďarských vzťahoch s hlavným zreteľom na postavenie Slovákov v Maďarsku. Na rokovaní, ktoré sa konalo pod vedením podpredsedov frakcie Hannesa Swobodu a Jana Marinusa Wiersmu, sa okrem slovenských europoslancov Miloša Koterca a Vladimíra Maňku (Smer-SD) a ich maďarských kolegov Csabu Tabajdiho a Zity Gurmaiovej zúčastnili aj členovia SSvM, zároveň zástupcovia pilíšskych Slovákov, resp. Slovákov v Maďarsku. Podstatnú časť stretnutia hostitelia ponechali na vystúpenie Pilíšanov.
Slovenskí europoslanci a podpredsedovia frakcie socialistov prisľúbili ďalšiu spoluprácu a pomoc s cieľom dosiahnuť, aby sa pri riešení problematiky národnostných menšín v oboch krajinách uplatňoval rovnaký prístup. H. Swoboda pritom zdôraznil, že EÚ je na to, aby pomohla a nie na to, aby zasahovala do interných záležitostí. Podľa neho je veľa dobrých prvkov kooperácie a integrácie, ale ešte vždy treba veľa urobiť na zlepšenie týchto vzťahov. „Vnútorná situácia v Maďarsku, najmä pokiaľ ide o niektoré extrémistické skupiny, nedodáva menšine istotu,“ povedal.
M. Koterec poukázal na to, že v žiadnom prípade by sa nemali zanedbávať reálne problémy slovenskej menšiny v Maďarsku a vyjadril nádej, že pracovná skupina socialistických europoslancov bude o nich (aj po blížiacich sa voľbách do EP) naďalej konzultovať. Ako povedal, konkrétne problémy treba riešiť ešte predtým, než nadobudnú medzinárodný rozmer alebo sa dostanú na širšiu politickú úroveň. Podľa M. Koterca bolo by tiež želateľné, aby Slováci v Maďarsku získali silnejšie politické postavenie, aby mohli účinnejšie presadzovať svoje záujmy.
Maďarskí europoslanci - na nemalé prekvapenie prítomných - sa na zasadnutí pracovnej skupiny vôbec neozvali, predsedajúci H. Swoboda im núkal príležitosť vyjadriť sa k nastoleným problémom, ktorú však nemienili využiť.
Predsedníčka SSvM Marta Demjénová sa poďakovala za možnosť takpovediac z prvej ruky predostrieť balíček problémov. Poukázala na značné rozdiely v postavení a aj v možnostiach Maďarov na Slovensku a Slovákov v Maďarsku, ktoré čiastočne vyplývajú z početnosti a kompaktnosti osídlenia tej-ktorej menšiny. „Vieme, že dnes nás je už pomerne málo a že žijeme roztrúsení v mnohých regiónoch krajiny. Iste aj tieto okolnosti a celý rad ďalších faktorov obmedzujú naše možnosti každodenného zápasu proti odumieraniu jazyka, kultúry a identity. Naším najväčším nepriateľom je asimilácia. Mohli by sme hľadať vinníka za náš súčasný neblahý stav, oveľa dôležitejšie však je sústrediť sa na riešenie situácie, v ktorej sa nachádzame. Najväčšie a zároveň najťažšie úlohy máme v oblasti záchrany nášho vymierajúceho materinského jazyka“ - povedala M. Demjénová a dodala, že najmä v tomto potrebujeme a privítame vonkajšiu pomoc. Ďalej uviedla, že v Maďarsku ešte stále nie je vyriešený príjem televíznych signálov zo Slovenska, údajne k tomu chýbajú o. i. medzištátne dohody. „Keďže jazyk je základom národnostného bytia či nebytia, naše deti, ktoré sa učia slovenčinu ako predmet, potrebujú byť čím častejšie v slovenskom jazykovom prostredí. Je potešiteľné, že o pobyty na Slovensku majú obrovský záujem, občas však chýbajú k tomu prostriedky. Ďalším naším nemalým problémom je, že nemáme slovenského farára, ktorý by kázal (častejšie ako raz za dva týždne) po slovensky.“ Predsedníčka SSvM hovorila aj o nedostatočnej motivácii k zdokonaľovaniu sa v slovenčine a na záver sformulovala aj isté nádeje: „Nové perspektívy z hľadiska zvyšovania prestíže a praktického uplatňovania nášho jazyka môže znamenať zintenzívnenie hospodárskej spolupráce našich krajín - aj na regionálnej či miestnej úrovni.“
Zástupca predsedníčky SSvM a zároveň predseda ZRKSPS Jozef Havelka poukázal na rezervy, ktoré najmä Pilíšanom žijúcim v bezprostrednej blízkosti materskej krajiny ponúka cezhraničná spolupráca podporovaná aj EÚ. Za príkladnú označil spoluprácu družobných miest a obcí, ktorá vo veľkej miere prispieva k tomu, aby si ľudia, príslušníci väčšinových národov či národnostných menšín, na oboch brehoch Dunaja dobre rozumeli. J. Havelka nakrátko načrtol aj aktivity desaťročného združenia pilíšskych Slovákov, ktoré združuje aktivistov 15 lokalít. Táto regionálna občianska organizácia propaguje slovenské aktivity regiónu, pomáha miestnym slovenským komunitám udržiavať a rozširovať vzájomné styky, ako aj styky s ďalšími slovenskými regiónmi krajiny a so Slovenskom. Predseda ZRKSPS sa pochválil novou webovou stránkou a literárnou antológiou združenia Pod Pilíšom - tam je náš svet, ktorú priniesol do daru aj hostiteľom v Štrasburgu.
Člen SSvM a Celoštátnej slovenskej samosprávy (CSS) Imrich Fuhl na rokovaní pracovnej skupiny začal svoj prejav tým, že, žiaľ, na medzinárodných fórach sa málo hovorí o potrebách Slovákov v Maďarsku, a aj keď, tak prevažne v znamení hesla „o nás - bez nás“: „Politizuje sa často nad našimi hlavami, takým nečestným spôsobom, že sme iba odvolávkou a zneužívaným prostriedkom.“ Dodal, že o to vzácnejší je úprimný záujem slovenských a mnohých ďalších europoslancov, vrátane Strany európskych socialistov. „Podľa Ústavy MR sme štátotvornými činiteľmi, v praxi sa to ale nie vždy prejavuje a tu nemám na mysli iba desaťročia nevyriešené zastúpenie menšín v najvyššom maďarskom zákonodarnom zbore, teda do oka bijúci, aj Ústavným súdom MR viacnásobne kritizovaný protiústavný stav.“ Podľa I. Fuhla Slováci v Maďarsku boli dlho zamlčaným protipólom Maďarov na Slovensku, a vlastne dodnes sa im venuje nedostatočná pozornosť. „Pritom ak si položíme otázku, ktorá z dvoch menšín je skutočne ohrozenou minoritou, odpoveď je dosť jednoznačná. Pri požadovaní zachovania menšinového status quo a vôbec pri podporovaní národnostných menšín by sa nemala používať dvojaká miera či jednostranný prístup.“ Elementárnym a spoločným záujmom menšín je, aby sa zabránilo vyostrovaniu slovensko-maďarských vzťahov, veď napätie, ktoré podľa I. Fuhla extrémisti čoraz častejšie dokážu vyvolať, sa odráža najmä na živote príslušníkov menšín. Žiaľ, aj pilíšski Slováci boli v uplynulom období predstaviteľmi krajnej pravice označovaní za nacistov a vlastizradcov. Člen SSvM a CSS v tejto súvislosti pripomenul aj „odkaz“ na poštovej schránke našej celoštátnej občianskej organizácie a rad začiernených slovenských nápisov na tabuliach. „V istých kruhoch v Maďarsku sa stáva akousi módou nadávať už nielen na Židov a Rómov, ale aj na Slovákov, pričom politika sa zdá byť proti tomu bezmocná. Pociťujeme na vlastnej koži, že v časoch hospodárskej a inej krízy väčšinová spoločnosť zďaleka nie je taká tolerantná k menšinám ako sa prezentuje vo svete“ - dokončil svoj príhovor na pracovnom stretnutí v Štrasburgu I. Fuhl.